说起波希米亚,人们想到的无非是追求自我,追求流浪和自我放逐,追求彰显个性
的一种小资生活方式或者流行格调。我不说这些,我说说波希米亚人的一种风俗,叫做
把人掷出窗外,简称掷俗。
    小时候看的历史读物《世界五千年》里,有一则叫做“掷出窗外事件”,讲布拉格
人民把国王的几个走狗从城堡的窗口扔了出去,随即引发了旷日持久的战争。后来又了
解到,原来在这次事件之前两个世纪,布拉格的胡斯(详情请搜索)信徒为反抗教廷的
宗教压迫,也“按照波希米亚风俗”将市长及市议员共七人掷出窗外。不同的是,第一
次掷出窗外事件中,大群抗议者手持长矛等待坠下的官员们,而第二次事件中外面并没
有人等候,被掷出的人落在堆肥上而幸免。由此可见,传统随着时间的推移从而式微,
失传这件事,不仅仅是中国的问题。
    2004年,韦氏词典评选最受人们喜爱的英文单词,结果一个单词defenestration以
绝对优势当选,当选的原因是由于人们的好奇:这么长的一个单词只表达一个简单的动
作:把人或物扔出窗外。其实这个词就是来源自波希米亚人的这种风俗,我们看看wiki
字典的解释:First attested circa 17th century, from Latin de-, "out" +
fenestra, "window,"historically,it was used as an act of political dissent,
notably the Defenestrations of Prague.这一习俗出现在English-speaking人民的
视野里,因此好事者专门造个词来纪念。不过,如果中华文化的语境中有这一风俗的话,
可能只需要一个象形字就足够了:画一个窗子,画两个人。